close

〈春之佐保姬〉                   

 高一生詞曲 高英傑譯中文詞

誰か呼びます深山の森で             是誰在森林的深處呼喚?
静かな夜明けに                              寂靜的黎明時候,
銀の鈴のよぅな                               像銀色鈴鐺一樣華麗的聲音,
麗しい声で誰お呼ぶのだろ          呼喚著誰?
ああ さほ姫よ                                 啊!佐保姬呀!
春のさほ姫よ                                  春之佐保姬呀。
誰か呼びます深山の森で            是誰在森林的深處呼喚?
淋しい夜ふけに                              在寂寞的黃昏時候,

銀の鈴のよぅな                              像銀色鈴鐺一樣華麗的聲音,
麗しい声がに響渡り                 越過森林,
ああ さほ姫よ                                啊!佐保姬呀!
春のさほ姫よ                                 春之佐保姬呀。
誰か呼んでる深山の奥で            是誰在高山的深處呼喚?
故里の森の                                    在故鄉的森林遙遠的地方,   
奥の彼方から                                 用華麗的聲音。

麗しい声が                                    有人在呼喚,                     
誰かよんでいる                             啊!佐保姬呀!
ああ さほ姫よ                               春之佐保姬呀。
春のさほ姫よ                               春之佐保姬呀。

 

高一生在獄中接受刑求後某個夜晚寫下這首〈春之佐保姬〉獻給他最愛的妻子湯川春子。「佐保姬」,在日本語中就是「愛神」與「春神」的意思。

****下列文章修編自史前館、野火樂集、公共電視網站****

高一生原名Uyongu.Yatauyungana,父親過世被日本郡守收養後,改日本名為矢多一生。「矢多」來自鄒族姓氏Yatauyungan最前面兩個音節yata,「一生」意為鄒族第一位接受高等學校教育的學生。高一生就讀日治時期台南師範學校期間,開始接觸現代音樂教育。畢業後回到當時的阿里山達邦教育所任教。台灣光復後,擔任當時的台南縣吳鳳鄉(今改名為阿里山鄉)第一任鄉長。

 

高一生不僅關心族人教育,更積極參與鄒族語言、文化的紀錄與保存;投入鄒族公共事務與生活改善,如推廣農業新知、改善醫療習慣等;以及爭取新墾地,鼓勵族人遷移,新美與茶山就是高一生努力爭取墾地而形成的鄒族部落。妻子則是他得力的助手與討論的對象,他也時時期勉妻子一起為族人盡心力。

 

喜愛音樂的高一生,不僅是欣賞者,也是表演者與創作者。經常與妻子合唱日本歌曲,如〈五木搖籃曲〉、〈海濱之歌〉、〈月之沙漠〉等。對當時的一些臺灣歌曲也非常喜歡,如〈心酸酸〉一曲配上鄒族歌詞,現在部落還有人在傳唱。他常常營造全家聆賞音樂的氣氛,在清晨播放音樂讓子女在樂聲中醒來,再述說音樂的故事背景,增加孩子對音樂的興趣。這次特展的協同策展人—高一生次子高英傑,在小學時已聽過貝多芬的第二、命運與田園等交響曲。

 

因為受到日本殖民文化的影響,高一生所創作的歌曲,在旋律上聽來具有濃厚的東洋風。高一生從學校畢業後,回到鄒族,當時的阿里山達邦部落的教育所任教,對家鄉的發展充滿了抱負,他的創作歌曲,常常流露出他心繫家鄉與族群間發展的關懷。

 

高一生所創作之音樂,如同史詩般地娓娓訴說一個族群與個人理想花開花落的故事,在他的音樂鋪陳中,可以看見一個早期台灣精英份子的藝術造詣與理想堅持,他雖然於日治時期受日本教育成長,卻為自己的族群創作了如史詩般的作品,其中更見他的人文思想與族群遠見。

戰爭中,他幾次到高雄軍港領回戰亡的族人骨灰,當天晚上都會難過得以酒和淚。 戰後,高一生擔任嘉義吳鳳鄉鄉長,並加入三民主義青年團,極力主張設立原住民自治區,要求擴大行政自主權,同時推展水田蔬菜和經濟作物種植,帶動造林,興建灌溉水渠和電力供給,安排鄒族子弟鄉內外好的就學機會等等,把希望和幹勁都牽繫在對三民主義的憧憬和信賴。

 

民國36年,二二八事件發生,高一生因協助涉案者避難以及後來倡導原住民自治區的遠景,而成為白色恐怖時期的受難者之一。「春之佐保姬」這首歌是他在獄中—青島東路看守所時,思念與鼓勵妻子所寫的歌。高一生的妻子日本名為湯川春子,漢名高春芳(1913-1999)。春之佐保姬的「春」就表示春子本人,佐保姬在日語則是保護神之意,她會給處於困頓、深感疲憊的人帶來希望與安慰。這可說是夫妻連結彼此心靈一首重要的歌曲。高一生在獄中書信不只一次提到這首歌,也希望春子能夠常常唱這首歌,永遠抱持著希望。

 

***************************

 

昨天到西門町的紅樓參加「鄒之春神-高一生音樂‧史詩‧歌」紀念音樂會,現場氣氛雖然輕鬆,但是我相信每個人心中應該有點沉重。這無關乎悲情或是憤慨(對於歷史,我個人不喜歡走悲情路線),是感動在渾沌的時代依然有像高一生這樣的人秉持著理想無畏無懼,用家人與妻子的愛來支撐著自己。

「親愛的春芳

健康勝過一切,儘管那些白銀黃金寶玉,相勝千萬數,也抵不上兒女珍寶。

妳記得這首歌嗎?只要有家和土地的話更好。家裡有許多堂堂正正優秀的孩子,物品讓人取去也無所謂,我的冤情日後必會昭明。

縫紉車被沒收之前,我特別想穿你縫製的衣服,一件白色的褲子,像短褲那樣附有繫帶,下面是長褲的樣式,白色的方巾(四尺左右)一條。

田地和山野,隨時都有我的渾守護著。

水田不要賣。

高一生」

這是高一生寫給妻子的最後一封信。沒有哭泣與吶喊,有的只是他對妻兒的關心以及對家鄉土地的眷戀。

四年前第一次知道這位人物這段歷史的時候,曾經落下眼淚;昨天音樂會才唱到第一首。我又掉下了眼淚。

在天地不仁的時候,有這麼多人為了家鄉而努力往前走,即使走向黑暗;而我們已經看到了一點點有希望的未來,又怎能不更努力呢?

arrow
arrow
    全站熱搜

    smallyiju 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()